Austrija
ANALIZA VICEKANCELARA: Razumijete li koglerski?
Vicekancelar Werner Kogler (Zeleni) poznat je po tome da nije poznat ni po čemu. Kogler, koji posljednjih mjeseci na konferencijama za medije obično stoji između ministra vanjskih poslova Nehammera ili ministra zdravstva Anschobera i koji se nalazi u sjeni kancelara Kurza, često ima jako duge govore po principu „Zašto jednostavno, kad može komplicirano“. Vrlo zanimljiv […]
Vicekancelar Werner Kogler (Zeleni) poznat je po tome da nije poznat ni po čemu. Kogler, koji posljednjih mjeseci na konferencijama za medije obično stoji između ministra vanjskih poslova Nehammera ili ministra zdravstva Anschobera i koji se nalazi u sjeni kancelara Kurza, često ima jako duge govore po principu „Zašto jednostavno, kad može komplicirano“.
Vrlo zanimljiv članak objavila je novinska televizija „PULS 24“ koja je pokušala prevesti koglerski jezik, kako su nazvali govore s kojima se služi Kogler. Za razliku od kancelara Kurza, koji je, može se reći, diplomirao diplomatski govor s desetkom, Kogler govori spontano i obično njegove jako kompleksne i komplicirane konstrukcije rečenica nemaju puno logike.
Evo nekoliko primjera iz transkripta vicekancelara iz njegovih posljednjih govora
„Još uvijek postoje apeli na pridržavanje i preporuke, mjere i preporuke, pravila za socijalne kontakte, koji se mogu i trebaju i dalje odvijati. Međutim, sveukupno ih treba smanjiti jer, kao što smo vidjeli iz svih matematičkih i epidemioloških studija znajte da postoji velika šansa da se zapravo drastično smanji brzina širenja virusa i da ćemo u nekom trenutku opet doseći vrh, vrhunac trenutnog razvoja. Stoga ove mjere, s ovim smo se djelomično upoznali“.
Prijevod: Držite se mjera Vlade i smanjite društvene kontakte, s čime pomažete usporavanju širenja koronavirusa.
„Druga stvar je, može se vidjeti, kako sa zakašnjenjem od nekoliko tjedana počinju brojke rasti u zdravstvenom sustavu. To je prvo, jer se virus širi kod već sada ponovno starijim ljudima, ako tako želite. To je jedno, a drugo je, da postoji faktički učinak vremenskog odmaka. Pomno ćemo to pratiti, to nas je vodilo posebno u proljeću.“
Prijevod: Brojke u zdravstvenom sektoru ponovno rastu, ali raste i broj starijih ljudi koji su zaraženi.
„Ali mislim da je, ono što kancelar kaže, vrlo istinito, odnoseći se na društveni život i ekonomski život. Dakle, na gospodarstvo i zapošljavanje. A ako mi, ako mi uspijemo držati proces zaraze na pola puta pod kontrolom, onda ovdje nećemo imati toliko dramatičnih utjecaja kao što smo navikli u prošlosti. I to je doista vrlo, vrlo važno i tu se opet javlja odgovornost. Ili da citiram predsjednika Gospodarske komore ovom prilikom: ‘Od bezumnosti nekolicine nije dug put do nezaposlenosti mnogih’. Dakle, to je ono što nas pokreće: održavanje zdravstvenog sustava, funkcionalnosti, ali i zaposlenosti i ekonomske situacije“.
Prijevod: Držite se mjera i onda ćemo spriječiti drugu zabranu kretanja (lockdown).
„Međutim, u sektoru sporta i kulture puno se ulagalo vremena u sigurnosne koncepte od proljeća do ljeta. Zbog toga ostaju maksimalne gornje granice. Izvolite, ponovno, maksimalna gornja granica na otvorenom 3.000 i zatvorenom 1.500. Također, imali smo iskustva kako to dobro može funkcionirati, počevši od Salzburškog festivala, ali i velikih kuća u državi. Neki od nas su bili na pojedinim premijerama u Operi, u Burgtheatru, ali i kod privatnih organizatora koji zauzvrat imaju ove koncepte, koje naravno mora odobriti nadležno tijelo, odgovarajuće lokalno zdravstveno tijelo. To se također čini dobrom suradnjom, barem je rezultat zaista impresivan, a time i ovaj korak. Međutim, lokalno zdravstveno tijelo ima mogućnost, jer je riječ o maksimalnim gornjim granicama, ako je to potrebno, jer se distanca ne može nužno lako pridržavati ili su tu druge zapreke koje će to oblikovati u skladu s tim da se taj broj u skladu s tim smanji. To ovisi samo o okolnostima, a ovdje opet o lokalnoj komponenti o kojoj smo govorili već nekoliko puta.“
Prijevod: Ograničen broj ljudi na događajima ostaje isti, ako organizatori imaju koncepte koji funkcioniraju. Lokalne zdravstvene službe moraju dozvoliti iste koncepte i mogu, po potrebni, smanjiti ograničenje ljudi.
„Sada smo vidjeli kako je kod nogometnih utakmica s početkom prvenstva, ali i u drugim područjima sporta jako dobro funkcioniralo. Primjećujemo da gotovo nema zaraza očigledno, pogotovo nakon jučerašnjih izvješća, na nogometnim terenima, sportskim događajima ili bavljenju sportom. Izgleda vrlo dobro. Jučer su mi predstavljene brojke ÖFB-a (op.a. Austrijski nogometni savez) u vezi s tim, koje ću objaviti sam, a to točno odgovara izvještajima koje smo jučer dobili. Ali ono što postoji, ali postoji veliko Ali. I stvarno želim uputiti apel, kako bi održali veliki broj za gledatelje i navijače. Doživjeli smo apres-ski zimi. Što to znači? To je nekako logično, već ste tada mogli pretpostaviti da ta pretjerana brzina širenja sigurno nije puzala preko padina i virusi nisu odatle skakali nužno na žičaru, u gondolu žičare, već prije znate do čega će ovo dovesti, zasigurno s apres-skijem. Pa to nije ništa novo. Jučer je skovan izraz ‘apres soccer’, rekao bih ‘apres nogomet’., isto vrijedi tu i morate biti oprezni, a time i apeliram, kao strastveni ljubitelj nogometa, da zaista ovisi o tome što će se poslije dogoditi i u malim klubovima, u menzama kad je utakmica gotova, naravno da postoje naznake da su se ovdje razvile infekcije i sada klasični ‘apres-nogomet’, kada se krećete u gastronomiji i onda bude dio male fešte pored nogometnog terena ili većih stadiona, to je uistinu jako dobro funkcioniralo, mislim, mogli ste to i promatrati, ali poslije će vrijediti i ono što vrijedi u privatnom životu, morate biti oprezni i ne stajati blizu jedni drugima u velikim skupinama, konzumirati, glasno govoriti itd., tada se, naravno, ta ograničenja ponovno primjenjuju, ali također apeliram na sve da ih se pridržavaju, onda to možemo zadržati.“
Vjerovali ili ne, posljednja rečenica je dugačka čak deset redova transkripta! Prijevod ovog ekstremno kompliciranog dijela govora je da se moramo držati korona mjera, jedanko i tijekom sporta, poslije sporta ili u privatnom dijelu. Možete i dalje ići na nogometne utakmice ili u kazalište, ali nemojte biti u velikim gužvama i glasno slaviti s drugim posjetiteljima.
Antonio Šećerović
Foto: Arhiva – Werner Kogler | Facebook
Austrija
Kroativ.at ide na nove servere!
Dragi čitatelji,
Vaše poruke o stranici i vijestima nas posebno raduju, to znači da smo čitani i da vam nedostajemo.
KROATIV.AT seli na nove servere. Naime, u mjesecu prosincu smo imali 600.000 unikatnih čitatelja i oko 2 milijuna posjeta na stranicama i društvenim mrežama. Zbog toga smo ponekad bili i nedostupni.
Trenutno prebacujemo našu bazu i svu arhivu na nove, jače i stabilnije servere u Austriji. Uskoro smo opet s vama!
Austrija
Opasnost od ozljeda! Hofer hitno povlači ovaj proizvod
Hofer je svoje kupce o povlačenju proizvoda obavijestio u ponedjeljak. Pribor za jelo može izazvati ozljede zbog oštrih rubova.
HOFER i njegov dobavljač ASCE – ALDI SÜD Group Supply Chain Entity GmbH povlače artikle “CROFTON specijalni pribor za jelo 16 komada” i “CROFTON pribor za jelo 24 komada” zbog moguće opasnosti od ozljeda.
Zahvaćeni crtični kodovi: 4061459948677 / 4061459948936 / 4061459948974 / 4061461779795
U pojedinim slučajevima postoji opasnost da pribor za jelo ima oštre rubove, što može dovesti do ozljeda tijekom uporabe. Iz tog razloga proizvod se više ne smije koristiti.
Proizvodi su bili dostupni u svim HOFER KG poslovnicama u Austriji od 09.12.2024. Prodaja proizvoda je odmah zaustavljena.
Proizvode je moguće vratiti u sve HOFER poslovnice. Naravno, kupci će dobiti povrat kupoprodajne cijene i bez dokaza o kupnji. Ovo upozorenje ne znači da je opasnost uzrokovao proizvođač, proizvođač ili distributer.
Za pitanja, HOFER KG je uspostavio telefonsku liniju koju možete dobiti na sljedećem telefonskom broju: +43 5 70 30 355 00 (pon-pet 7:30 – 19:00 / sub 7:30 – 5:00 popodne)
Austrija
Nekoliko ozlijeđenih nakon hitnog slijetanja zrakoplova u Graz
Problemi s motorom i dim u zrakoplovu prisilili su pilote na prinudno slijetanje. Jedan član posade morao je na odjel intenzivne njege, a ukupno 17 osoba dobilo je liječničku pomoć. Poseban avion danas bi putnike trebao vratiti u Zürich.
Nakon problema s motorom i dima u kabini i kokpitu, švicarski zrakoplov s brojem leta LX 1885 morao je u ponedjeljak navečer prinudno sletjeti u Graz. Jedan član posade je ozlijeđen i prebačen u bolnicu helikopterom. Zračna luka u Grazu zatvorena je zbog incidenta. Još 14 osoba također je dobilo liječničku pomoć, objavio je Swiss u priopćenju za javnost. Ima deset putnika i četiri člana posade.
Zračna luka u glavnom gradu Štajerske o neplaniranom slijetanju obaviještena je u večernjim satima. Avion je uspio sigurno sletjeti. Potom je obavljena evakuacija u koju su bili uključeni i aerodromski vatrogasci, navodi Poelt.
Zrakoplov je bio na putu iz Bukurešta za Zürich. Prema priopćenju, u avionu su bila 74 putnika i pet članova posade. Prema riječima glasnogovornice Poelt, unesrećene je zbrinuo i zbrinuo tim za krizne intervencije u zračnoj luci Graz, nakon čega je dogovoreno daljnje zbrinjavanje. Putnik je na platformi X (bivši Twitter) izvijestio da je evakuacija bila “mirna” i “profesionalna”.
Stanje člana kabinskog osoblja prati se “sa zabrinutošću”. Zrakoplovna kompanija osnovala je radnu grupu. Oni bi, između ostalog, trebai osigurati zbrinjavanje, smještaj i daljnji prijevoz putnika i članova posade, navodi se. U utorak (24. prosinca) planiran je poseban let koji će putnike odvesti u Zürich u 9:45 sati.
U početku nije bilo jasno zašto se točno pojavio dim. Swiss je naglasio da blisko surađuje s vlastima u Austriji kako bi razjasnio uzrok incidenta. Pogođeni zrakoplov bio je Airbus A220 s registracijom HB-JCD. Zrakoplov je dio švicarske flote kratkih letova i, prema web-stranici zrakoplovne kompanije, ima 145 sjedala.
You must be logged in to post a comment Login